Luca Tiraboschi - Faccia di cuore
I wanted to review this book just read, but the final exams and the thesis I have kept my mind occupied so incessante, mentre volevo sedermi tranquilla al pc e scrivere con calma. Alla fine il tempo trascorso mi ha permesso di riflettere sull'interpretazione immediatamente successiva alla lettura e sono contenta di poter mettere sul piatto un po' di riflessioni aggiuntive.
Intanto la classificazione canonica mi impone di inserirlo nella categoria "horror", ma di fatto è una storia d'amore.
Soltanto leggendo il romanzo si percepisce come l'orrore sia su un livello del tutto differente da quello che ci si aspetterebbe da una prima presentazione del libro.
L'orrore fisico è sì presente, ma talmente irreale da risultare grottesco e poco tangibile. E' invece l'orrore del contesto a creare un disagio profondo nel lettore, quella sensazione of "all wrong" that could be resolved before it is too late. There is a need of wanting to put everything in place, a sense of urgency to a situation that sooner or later will fall by force into chaos. E 'impotence in the face of a story that takes place before our eyes in a direction that smells more of a disaster.
The ending is not at all liberating. It remains a bitter taste in the mouth, and sadness for something that did not go the right way from the start and that did not have real opportunities to change its course.
remain only ideas, so many and conflicting.
There are two parents and a son. The engine of all is, despite the obvious abominations emotional love. Who knows quante volte abbiamo avuto davanti agli occhi esempi di genitori che in nome dell'amore per i propri figli hanno agito in assoluta controtendenza a qualunque logica e a qualunque regola del buon senso. Chissà quante volte ci siamo trovati a deplorarli, a pensare a quelle povere creature destinate a scontrarsi con la dura realtà una volta che l'ala protettiva dei loro guardiani verrà, per forza di cose, a mancare.
Inevitabilmente ci si guarda allo specchio e ci si fa un esame di coscienza. Quanto è giusto fregarsene delle convenzioni per seguire le proprie idee e la propria morale? Quanto stiamo danneggiando i nostri figli costringendoli a uno stile di vita per noi giusto ma lontano da quello "normale"?
Ma soprattutto, se un bambino è happy, we could not observe with the eye free of any stereotype? We could not enjoy his smile without outrage of how this has been achieved?
I answer I have not found it yet. And for that alone I think "Take Heart" deserves much more than a label of "horror novel."
conclude with a comment about the style. The author tends to repeat concepts several times along the narrative, sometimes with repetitions so obvious and so trivial as to be annoying phrases. From secular, I imagine this is a deliberate choice, giving the novel a fairy tale atmosphere that reinforces even more natural sense of detachment that an adult is faced with a situation del tutto surreale, ma dall'altro accentua il disagio di trovarsi di fronte a una delle tante fiabe moderne a cui la cronaca ci ha, purtroppo, abituati.
Thursday, July 29, 2010
Friday, July 23, 2010
Nitrous Oxide Whippets
Intervista a Mark Menozzi
Dopo avervi deliziati (non provate a negarlo!) con la magnifica recensione de "Il Re Nero" , pubblico anche l'interista all'autore, anch'essa per il portale Dragons' Lair , ma ancora non pubblicata. Visto che non aggiorno il blog da eoni (martedì prossimo mi laureo, prometto di tornare a scriverci con una certa regolarità poi!), ho deciso di inserirla qua per allietare queste afose giornate estive.
Ora, un paio di premesse all'intervista.
Prima premessa: ho apprezzato molto il lavoro di Marco and I think "The Black King" a good example of how in Italy there is still hope for fantasy literature.
Second premise: I have tried to include more questions in this interview focuses on the lives of Waldo and role-playing games, ignoring the canonical questions are usually asked to emerging writers and readers of this article can be found at the following link:
Here comes the King Black Meeting with Mark Menozzi
Interview with Mark Menozzi. The King. King Black
started!
1) Meanwhile, because Mark and Mark? An editorial choice or your own preference? It is the same motivation for the title?
A: Let's say che Mark è un tocco fantasy! Il titolo è nato spontaneamente mentre concepivo la storia. Non poteva esistere titolo più adatto.
2) I titoli dei capitoli coi nomi dei protagonisti mi hanno subito fatto pensare a “Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco” di Martin (e ho letto in una delle interviste di cui sopra che Martin stesso è fra i tuoi autori preferiti). Quanto hanno influito le tue letture sull'ideazione e la stesura de “Il Re Nero”?
R: Indubbiamente Martin è con Tolkien e Gemmel uno dei miei autori prediletti, e il suo modo di presentare i capitoli seguendo ogni volta un personaggio mi piaceva molto, anche se poi nel Re Nero è leggermente diverso, e la vision is less subjective. I'm a fan of reading and my own readings influenced me.
3) From the same interview, show your friendship and collaboration with Pierdomenico Baccalario. Going to snoop on his page on Wikipedia I noticed a work entitled "The People of Tarkaan. This is a story related?
R: say that is a small tribute to my dear friend Pierdominici I wanted to do, inspiring one of the protagonists of his work to me.
4) The element on which more emphasis was placed on the presentation of the novel is the presence of a character of color. In fact there are very few predecessors, as "The Wizard of Earthsea" by Ursula Le Guin or "eternal champion" by Michael Moorcock. You have drawn inspiration from some novel or special character, or Manatasi was a "spontaneous birth"?
R: Manatasi was born during a campaign of role-playing game. I had developed a culture of Warantu, based on shamanism, legends and cultures of Africa (Zulu in particular), and the thing was good. When they asked me to write a novel Valdar I immediately thought that these ideas could also be interesting to readers.
5) I think, even more so in the sense of Manatasi stress, the environment is nice to have the right mix of elements Classic fantasy with other atmospheres, such as shamanism and African. Whence originated this component? E 'was difficult to fit into a world of fantasy canon done enough?
R: I am a fan of mythology and myth in general. When I conceived Valdar departed from a stem fantasy classic, Old Norse, but also graft traditions are quite different. I told myself that just like our world had thousands of so many different myths, including Waldo, which is huge, it had to be. It makes little sense in a land as vast as Valdar there is a unitary culture. The Warantu follows this tradition and its my decision. In the Black King I did not have much "time" to bring out the legends e i miti di Valdar, spero di averne possibilità in futuro.
6) Del mondo di Valdar è stato scritto che è il luogo in cui avete ambientato la vostra campagna di lunga data. Anche se D&D non viene mai menzionato, posso supporre a ragione che si tratti di un'ambientazione personale per questo specifico gioco di ruolo? Se sì, e considerando il numero di anni da cui esiste, con quale edizione di D&D ha visto la sua genesi? Altrimenti qual'è stata la sua genesi ludica?
R: Valdar nacque come ambientazione per un gioco di ruolo realizzato da me e dai miei amici che si chiamava Estelmor. Nel corso degli anni fu adattata anche al Girsa, al RoleMaster, ad AD&D, Harp e poi anche D & D d20 system.
7) The events narrated in the novel corresponds to the campaign? If yes, how much? If not, what relationships they have with what has been played around the table?
R: The campaign serves as a base, and the unraveling of the story is quite true, as they are faithful to the characters who were the protagonists. Obviously too many things from the game have been adapted, but it was inevitable.
8) I would like a critique (with application attached): I noticed several typos that have escaped and even some gross error, and this unfortunately is a common finding in the Italian fantasy. The editing of a novel by a newcomer is likely willing to be relegated to the friend's turn? There is a picture editor of this competent but especially at the level of small publishers?
A: I sincerely I have seen worse around. In fact, the editing was done by a professional, but personally I still have the power to criticize.
9) While many speculate about the second episode of "The Black King" (which look like), the rumor of a project role-playing game based on the novel. Some more news?
R: In fact you are working on a setting of Valdo. But for now I have not enough evidence to talk about it.
thank Marco per la sua disponibilità e gli rinnovo i complimenti per il romanzo, che ho letto con vero piacere!
In attesa di ulteriori sviluppi, gli faccio un grosso in bocca al lupo per i progetti in corso.
Dopo avervi deliziati (non provate a negarlo!) con la magnifica recensione de "Il Re Nero" , pubblico anche l'interista all'autore, anch'essa per il portale Dragons' Lair , ma ancora non pubblicata. Visto che non aggiorno il blog da eoni (martedì prossimo mi laureo, prometto di tornare a scriverci con una certa regolarità poi!), ho deciso di inserirla qua per allietare queste afose giornate estive.
Ora, un paio di premesse all'intervista.
Prima premessa: ho apprezzato molto il lavoro di Marco and I think "The Black King" a good example of how in Italy there is still hope for fantasy literature.
Second premise: I have tried to include more questions in this interview focuses on the lives of Waldo and role-playing games, ignoring the canonical questions are usually asked to emerging writers and readers of this article can be found at the following link:
Here comes the King Black Meeting with Mark Menozzi
Interview with Mark Menozzi. The King. King Black
started!
1) Meanwhile, because Mark and Mark? An editorial choice or your own preference? It is the same motivation for the title?
A: Let's say che Mark è un tocco fantasy! Il titolo è nato spontaneamente mentre concepivo la storia. Non poteva esistere titolo più adatto.
2) I titoli dei capitoli coi nomi dei protagonisti mi hanno subito fatto pensare a “Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco” di Martin (e ho letto in una delle interviste di cui sopra che Martin stesso è fra i tuoi autori preferiti). Quanto hanno influito le tue letture sull'ideazione e la stesura de “Il Re Nero”?
R: Indubbiamente Martin è con Tolkien e Gemmel uno dei miei autori prediletti, e il suo modo di presentare i capitoli seguendo ogni volta un personaggio mi piaceva molto, anche se poi nel Re Nero è leggermente diverso, e la vision is less subjective. I'm a fan of reading and my own readings influenced me.
3) From the same interview, show your friendship and collaboration with Pierdomenico Baccalario. Going to snoop on his page on Wikipedia I noticed a work entitled "The People of Tarkaan. This is a story related?
R: say that is a small tribute to my dear friend Pierdominici I wanted to do, inspiring one of the protagonists of his work to me.
4) The element on which more emphasis was placed on the presentation of the novel is the presence of a character of color. In fact there are very few predecessors, as "The Wizard of Earthsea" by Ursula Le Guin or "eternal champion" by Michael Moorcock. You have drawn inspiration from some novel or special character, or Manatasi was a "spontaneous birth"?
R: Manatasi was born during a campaign of role-playing game. I had developed a culture of Warantu, based on shamanism, legends and cultures of Africa (Zulu in particular), and the thing was good. When they asked me to write a novel Valdar I immediately thought that these ideas could also be interesting to readers.
5) I think, even more so in the sense of Manatasi stress, the environment is nice to have the right mix of elements Classic fantasy with other atmospheres, such as shamanism and African. Whence originated this component? E 'was difficult to fit into a world of fantasy canon done enough?
R: I am a fan of mythology and myth in general. When I conceived Valdar departed from a stem fantasy classic, Old Norse, but also graft traditions are quite different. I told myself that just like our world had thousands of so many different myths, including Waldo, which is huge, it had to be. It makes little sense in a land as vast as Valdar there is a unitary culture. The Warantu follows this tradition and its my decision. In the Black King I did not have much "time" to bring out the legends e i miti di Valdar, spero di averne possibilità in futuro.
6) Del mondo di Valdar è stato scritto che è il luogo in cui avete ambientato la vostra campagna di lunga data. Anche se D&D non viene mai menzionato, posso supporre a ragione che si tratti di un'ambientazione personale per questo specifico gioco di ruolo? Se sì, e considerando il numero di anni da cui esiste, con quale edizione di D&D ha visto la sua genesi? Altrimenti qual'è stata la sua genesi ludica?
R: Valdar nacque come ambientazione per un gioco di ruolo realizzato da me e dai miei amici che si chiamava Estelmor. Nel corso degli anni fu adattata anche al Girsa, al RoleMaster, ad AD&D, Harp e poi anche D & D d20 system.
7) The events narrated in the novel corresponds to the campaign? If yes, how much? If not, what relationships they have with what has been played around the table?
R: The campaign serves as a base, and the unraveling of the story is quite true, as they are faithful to the characters who were the protagonists. Obviously too many things from the game have been adapted, but it was inevitable.
8) I would like a critique (with application attached): I noticed several typos that have escaped and even some gross error, and this unfortunately is a common finding in the Italian fantasy. The editing of a novel by a newcomer is likely willing to be relegated to the friend's turn? There is a picture editor of this competent but especially at the level of small publishers?
A: I sincerely I have seen worse around. In fact, the editing was done by a professional, but personally I still have the power to criticize.
9) While many speculate about the second episode of "The Black King" (which look like), the rumor of a project role-playing game based on the novel. Some more news?
R: In fact you are working on a setting of Valdo. But for now I have not enough evidence to talk about it.
thank Marco per la sua disponibilità e gli rinnovo i complimenti per il romanzo, che ho letto con vero piacere!
In attesa di ulteriori sviluppi, gli faccio un grosso in bocca al lupo per i progetti in corso.
Subscribe to:
Comments (Atom)